爱心论坛互帮互助英语天地 → 名片英语之银行帐号英译

分享到:

  共有4909人关注过本帖树形打印复制链接

主题:名片英语之银行帐号英译

帅哥哟,离线,有人找我吗?
风之翼
  1楼 | 信息 | 搜索 | 邮箱 | 主页 | UC


加好友 发短信 等级:论坛版主 帖子:2208 精华:1 积分:14434 金钱:34310 金币:0 魅力:6895 威望:0 登陆:241 注册:2006/11/28 9:24:35 近访:2008/1/18 11:00:51 在线:在线0天0小时0分钟.
离升级差0天20小时0分钟.
目前等级0
名片英语之银行帐号英译  发帖心情 Post By:2007/4/24 0:58:48 [只看该作者]

贴子已被锁定

为业务交往需要,有时人们要在名片上写上自己的银行帐号。

  完整的银行帐号包括三部分:

  开户行 Account with Bank简写式:A/C with Bank或Bank

  帐户名 Beneficiarys Name简写式:Beneficiary

  帐号 Account Number 简写式:A/C No.

  有时候,还需写上税号 Tax ID Number。

  例:

  开户行:中行澄江分理处

  帐户名:张三

  帐号:33265805054885

  英译:

  Bank: Bank of China, Chengjiang OfficeBeneficiary: ZhangSanA/CNo.: 33265805054885

  在实际进行名片排版时,为了节省空间,可以将开户行和帐号合并,用一个with连接,或者干脆不用连接词,如上例可写成:A/CNo.:33265805054885 with B.O.C, Chengjiang Office.B.O.C是中国银行的缩写形式,中国的几家大银行都有其通用的缩写形式。

  我国的几家老牌大银行还都拥有一套与行政区划相对应的结构,从中央到地方分别是:总行(HeadOffice)-省分行(ProvincialBranch)-地市分行(PrefectureBranch)-县市支行(CountySub-branch),中国人民银行的地市级分支机构又称中心支行(CentralSub-branch)。

  相应的英译举例:

  中国建设银行北京市分行安华支行 China Construction Bank, Beijing (Branch),AnhuaSub-branch

  中国银行上海市分行虹桥支行 Bank of China ,Shanghai (Branch),HongqiaoSub-Branch

  中国人民银行大连市中心支行蓬莱支行 The Peoples Bank of China, DalianCentralSub-branch, Penglai Sub-branch

  支行以下,又有营业所(OperationOffice)、营业部(OperationDepartment)、分理处(Office)、储蓄所(SavingsOffice),在名片上,OperationOffice和Savings Office均可简单译为Office。

  如:中国工商银行朝阳区支行朝外大街分理处 ICBC Chaoyang Sub-branch, Chaowai Office

  中国建设银行台州市分行黄岩支行天长北路储蓄所 CCB Taizhou (Branch), HuangyanSub-branch,North Tianchang Road Office

  在中国复杂的银行体系里边,还有一个信用社系统,如:三门县农村信用合作社联社 Sanmen RuralCreditCooperatives Union

  台州市泰隆城市信用社 Tailong Urban Credit Cooperative, Taizhou

 回到顶部